Thursday 23 October 2008

Hansa GT4

E posibil a simţi o inexplicabilă dar imensă fericire doar pentru că vezi cum două tramvaie trec unul pe lângă altul? ...

De astăzi îmi pare mult mai frumoasă Timişoara. Am văzut poze cu liniile vechi de tramvai.

Friday 17 October 2008

(oare doar) metaforic?

Cola e 'pepsi'.

viciousCircle()

Normal is getting dressed in clothes that you buy for work and driving through traffic in a car that you are still paying for - in order to get to the job you need to pay for the clothes and the car, and the house you leave vacant all day so you can afford to live in it.
(recieved from Oana)

Thursday 16 October 2008

My Own Life (LBDAS)

Se întoarse către mine şi-mi şopti suav:

Ştii ce mă sperie? Că tu le ţii minte numele la toţi, sociopatu' pulii!



Friday 10 October 2008

A close brush with voyeur destiny.

"When you're living life like a show (you gotta)
Take a bow to the people you know"



Brilliant (d'n'b)lines.

"Plec.

Ploua şi am luat un taxi. Şoferul înjură o "femeie la volan"  iar eu zîmbesc de acest "misoginism auto". La radio un ins debitează aluzii sexuale într-un ritm susţinut, demn de o cauză mai bună. Şoferul râde, râd şi eu ca să nu mă ia drept intelectual şi să mă încarce la preţ. După mai puţin de un kilometru nu mai râd deloc, aparatul de taxare îmi spune că m-am prostituat degeaba, la ritmul ameţitor în care creşte costul călătoriei îl pun să închidă radioul. Nu mai suntem în "Dacia Felix". Suntem două clase care, aşa cum spunea Karl Marx, se află premanent în conflict."
(Radu Constantinescu)

Wednesday 8 October 2008

A funny thing happened the other day. One of my patients had a rather amusing Freudian slip. He was having dinner with his wife, and he meant to say "pass the salt," but instead he said "You've ruined my life, you blood-sucking shrew."

Tuesday 7 October 2008

Limba olandeză se ijntoarce. Sau se dutche.

De când am văzut primul cuvânt olandez scris cu IJ am fost fascinat.

IJ - "digraph" olandez care reprezintă diftongul [ɛi]. 
Iniţial 'i lung', scris ca şi ii, fără puncte deasupra (nu existau în acea vreme). Pentru a nu se face confuzia ii - u, al doilea i devine mai lung scris, asemanandu-se cu un j. Am ajuns la ij (repet, fără puncte). 

IJ nu este o simplă alăturare de litere, ci chiar o literă din alfabetul olandez (a 25-a),  aflată înainte sau uneori chiar în locul literei Y. Din acest motiv forma ei capitalizată nu este Ij, ci IJ (IJsselmeer).   Deşi ei condamnă asta, deseori (datorită asemănării atât fonetice cât şi de scris (ij scris de mână ~= y) litera Y este folosită în loc. Poate acel lucru face parte din API-ul lor cu lumea... Nu mulţi ar accepta/şti să citească forma corectă (v.Nistelrooij, nu v.Nistelrooy - la fel pentru Cruijff, Kuijt - exemple care-mi sar instantaneu în cap).

Limba română se ântoarce. În partea conştientă.

După petrecerea unei săptămâni în compania codului ASCII sub diferite înruchipări ajungi să fii curios asupra unor laturi ale sale...

Iar astăzi aflu cu uimire că... am scris greşit chiar această frază, din moment ce Academia Română consideră corectă doar forma cu virgulă a literelor Ș şi Ţ, nu şi pe cea cu sedilă (Ş) . Codul ASCII aparent nu admite "ş"-ul nostru.

Şi că există nişte litere dispărute în timp din limba noastră. Ĭ (Bucureşcĭ), Ŭ (Mateiŭ Caragiale), Ě (împĕrat) şi  (Dumneḑeu).

Se pare că există şi un mesaj către Microsoft România legat de implementarea caracterelor corecte, pe site-ul lui Cristian Secară.
I love you, darling, and that's no lie
Stick by me... I'll stick by you.
(John Holt)

Monday 6 October 2008

Nu.

Messenger:

Ea: Mergem până la "Tigru". Vrei sa-ţi cumpărăm şi ţie ceva?
El: (după câteva minute) Nu, merci.
El: (după alte câteva minute) Mai eşti?
El: (câteva minute) ... Bănuiesc că nu.
El: Atunci... Nu, merci.

Thursday 2 October 2008

Proiect de diplomă

:( Ooof... Eu mă duc la Vlăduţiu şi îi zic că vreau să fac un căcat pe băţ cu buton!... Şi cu procesor.